0 kommentaari

Täidetavad PDF vormid

Täidetavad PDF vormidNiisiis tuleb täna juttu täidetavatest PDF vormidest ja seda mitte nende valmistamise vaatevinklist vaid sellest kuidas, kuskohas ja milleks ühte täidetavat PDF vormi kasutada.

Tavaliselt kasutatakse PDF formaati selliste materjalide puhul mis peavad säilitama oma välimust ja trükitavust sõltumata sellest milline riist- või tarkvara parajasti kasutusel on. Täidetava vormi funktsionaalsus muutub oluliseks kui on tegemist näiteks mõne ankeedi või blanketiga.

Juhul kui on juba olemas trükitav blankett saab sellele anda lisaväärtust muutes ta elektrooniliselt täidetavaks. Selline asi on mõtekas muidugi ainult siis kui dokumendi elutsüklis saab eelneda täitmine trükkimisele. Kui see tuleb näiteks lisada postisaadetisele, võtta kuhugi asutusse kaasa vms. Vormi täitmine elektroonselt on mugav ja seejuures kaob ära võimalus, et blankett täitub üsna arusaamatute varesejalgadega.

Kui tööprotsess seda võimaldab siis miks mitte minna samm edasi ja dokumendi trükkimisest üldse loobuda. PDF vormi saab täidetud kujul salvestada ja elektroonselt saata nii, et puud jäävad metsa alles ja keskkond puhtamaks. Siinkohal tekib küsimus, miks mitte kasutada PDF-i asemel veebivormi. Paljudel juhtudel on see kindlasti ilusam ja kasutajatele mugavam lahendus. Täidetavat PDF vormi jälle on lihtsam valmistada – eriti kui paberblankett on eelnevalt olemas. Samuti on PDF fail hõlpsalt digiallkirjastatav. Kui dokumendi elutsükkel sisaldab endas vältimatut trükkimist, tasuks PDF vormi lahendust kindlasti kaaluda.

0 kommentaari

Kas sinu veebileht on juba mobiilisõbralik?

Mobiilisõbralik veebilehtAlates 21. aprillist omab mobiilisõbralikkus Google veebilehtede hindamise algoritmis senisest suuremat kaalu. Vaata kas sinu veebileht on juba mobiilisõbralik.

Muudatus kehtib otsingute kohta mis on sooritatud mobiiltelefonilt. Telefonilt otsides peaks kasutaja seega eelistatult jõudma lehele mis on kujundatud sellisel viisil, et seda ei ole pisikeselt ekraanilt piin vaadata. Tahvlite ja süle- ning laua-arvutitel reastatakse leheküljed samal viisil nagu varem. Muudatus avaldab mõju üksikute lehekülgede hindamisele ja ei laiene tervele saidile.

See, kas mobiilisõbralikkus on saavutatud eraldi mobiililehe või kohanduva kujunduse kaudu, ei oma tulemustes tähtsust. Eraldi URL-i puhul tuleb siiski veenduda, et Google robot lehekülgede omavahelisest suhtest õigesti aru saab.

Mõnel võib siin muidugi tekkida õigustatud mõte, et minu sihtgrupp on ju lauaarvuti kasutajad. Samas elu näitab, et järjest enam inimesi maailmas ainult mobiili kasutabki. Seda siis kas seetõttu, et lauaarvuti ajale jalgu jäämisel enam uut ei osteta või pole mõnel nooremal inimeselt suurt arvutit kunagi olnudki. Kui on töö juures suur masin olemas siis milleks osta omale koju samasugune – arvestades kui palju on võimalik paljalt nutitelefoniga ära teha? Tasub ka endalt küsida kas mobiiliga ei külastata lehekülge seetõttu, et sihtgrupp on suure arvuti kasutajad või hoopis seetõttu, et mobiiliga on seda niivõrd neetult ebamugav vaadata?

0 kommentaari

Mitmekeelse veebilehe tegemine WordPress Multisite baasil

Kui võtta ette mitmekeelse veebilehe tegemine WordPressile tuleb võib-olla esimesena pähe mõte: “kindlasti on selle jaoks mingi plugin olemas”. Ja nii ka loomulikult on. Nende hulgast üks parimaid on WorPress Multilingual Plugin (WPML) . Mulle aga meeldib enne keerukate pluginate poole pöördumist WordPressi olemasolevaid võimalusi kasutada.

Siinkohal võib tulla mõte teha iga keele jaoks uus WordPressi install. See on aga tülikas ja aeganõudev ning tähendab ka tulevikus täiendavat ajakulu iga uuenduse tegemisel. Õnneks tuleb WordPressiga kaasa võimalus luua virtuaalsete saitide võrgustik (Multisite network) mille erinevad saidid jagavad sama WordPressi installi ja saavad kasutada samu kujundusmalle ja pluginaid. Samas võib iga alamsait olla täiesti omanäolise välimusega ja sisuga ning kasutada erinevat (eelnevalt administraatori poolt paigaldatud) kujundusmalli. Multisite Networki saitidel puuduvad oma kaustad, küll aga on olemas eraldi andmebaasi tabelid ja omaette kaustad meedia jaoks. Seega on WordPressi vaja paigaldada ainult üks kord. Samuti ei ole vaja tarkvara ajakohasena hoidmiseks vaja teha uuendusi igal alamsaidil eraldi. Kokkuvõttes on WordPress Multisite üsna vahva ja paindlik asi mida saab kasutada ka mitmesugustel eesmärkidel. Antud juhul vaatame seda mitmekeelse veebilehe tegemise võtmes.

Multisite lubamiseks tuleb lisada wp-config.php faili järgmised read:

/* Multisite */
define( 'WP_ALLOW_MULTISITE', true );

Kui nüüd WordPressi sisse logida on ‘Tools’ menüüse tekkinud punkt ‘Network Setup’ mille kaudu saab hakkata multisaiti püsti panema. Siit rohkem detailidesse laskuma ei hakka kuna edasi on kõik üsna intuitiivne ja üksikasjalikumad juhendid on WordPressi Codexis olemas.
Mitmekeelse veebilehe tegemine WordPress Multisite baasil
Nüüd kui multisite on püsti tuleb tekitada iga keele jaoks oma sait ja lisada tõlked. Et tõlge ei oleks poolik on vaja tõlkida ka tekstid mis pärinevad erinevatest kujundusmallidest, pluginatest ja WordPressist endast. Tõlgete tegemisel ja haldamisel tuleb appi Codestyling Localization plugin. (Uuendus 16.10.2015 – Codestyling Localization plugin ei ole enam ametliku WordPressi pluginate kataloogi kaugu kättesaadav ja olemas on risk, et see enam tulevaste WordPressi versioonidega ei tööta. Selle asemel võiks kasutada näiteks Loco Translate pluginat mida ma omalt poolt hetkel soovitada ei saa kuna ei ole seda ise veel jõudnud järele proovida.)

Ja viimaks on vaja kogu tõlgitud sisu omavahel siduda, et kasutajal oleks sellele mugav läheneda. Siinkohal on hästi abiks plugin Multisite Language Switcher. Selleks, et Multisite Language Switcher toimiks peavad alamsaitidele olema määratud erinevad keeled. Eelnevalt tuleb veenduda, et WordPressil oleks olemas vastava keele tõlkefailid (nendes ei pea sisalduma reaalset tõlget või ei pea olema tõlgitud 100%).